?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Прошло немногим больше века, а мы уже не понимаем языка XIX столетия.



1. Вуй

Вуй или уй – дядя по материнской линии, материн брат.

2. Дерибать

Дерибать – драть когтями или ногтями, сильно чесаться, царапать. От этого слова произошло слово теребить.




3. Ендовочник

Ендовой называли широкий сосуд с отливом или носком, для разливания напитков или медную посудину в виде чугуна, с рыльцем. Слово «ендовочник» происходит от него и означает человека, охочего до пива, браги и попоек.

30 русских слов XIX века, которые мы сегодня не поймем

4. Выдень

Выденем в старину называли рабочий день, будень, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы.

5. Хухря

Хухря означает нечесу, растрепу, замарашку. Происходит оно от слова хухрить – растрепывать, клочить.

6. Мимозыря

Мимозырями в старину называли безалаберных и нерасторопных людей, разинь или зевак.

7. Странь

Странью на Руси называли чужаков, странствующих и просто странных людей, чудных и непонятных.

8. Клоб

В XIX веке вместо привычного для нас «клуб» употребляли слово «клоб». Слово исказилось в процессе заимствования.

9. Рюма

Рюма – слово звукоподражательного происхождения. Оно обозначает плаксу, рыдающего человека.

10. Бабайка

У слова «бабайка» сразу два значения. Во-первых, это барочный руль, весло из целого бревна, для управления плотом. Второе значение – чурка или болванчик (схожи с чурками для игры в бабки).

11. Байдак

Байдаком называли небольшое речное судно, около 15-25 локтей в длину. Байдаком также называли большую чашку, ставец для кирпичного чая.

12. Балагта

Балагтой называли болото или кого-то, живущего на болоте.

30 русских слов XIX века, которые мы сегодня не поймем

13. Босовики

Босовиками называлась обувь без голенищ, надевающаяся на босую ногу или домашние туфли.

14. Вакация

Вакацией называли разгульную пору, а во множественном числе вакации значили каникулы или зимние праздничные дни Рождества. Близко по слову и происхождению к слову вакансия.



15. Гребля

Гребля – это не только вид спорта. Это еще и насыпь на топкой дороге, или небольшая запруда на реке. Произошло это слово, в данном случае, от способа возведения сооружения, которое нагребли.

16. Десть

Дестью зовется мера или счет писчей бумаги, которая составляет 24 листа. Слово «десть» происходит от персидского deste – пачка.

17. Намале

Намале происходит от слова мало. Применялось оно в значении "мало, скудно, недостаточно". Также применялось к людям, которые смалодушничали в каком-либо деле.

18. Орать

Орать значит пахать или взрывать землю для посева. Корень сохранился в слове «мелиоратор».

19. Росстани

Росстани – перекресток двух дорог, место, где расходятся пути, место расставания. Также словом росстани зовется ситуация, когда надо сделать выбор.



20. Кавыглаз

Кавыглазом на Руси звался буян, задира, обидчик, наглец, наступник.

21. Шандал

Шандалом звался тяжелый подсвечник, происхождение слова – французское, от chandelier – люстра, подсвечник.

22. Юшка

Юшка или юха – это старое название навара из рыбы, мяса, а также любой похлебки.

23. Ширинка

Ширинкой назывался короткий отрез ткани, полотенце или платок.

24. Божедом.

Божедомом называли сторожа у кладбища или скудельницы. Со временем стало синонимом одинокого человека.



25. Голомя

На Руси голомей называли открытое море в дали от берегов. Также слово применялось в значении «давно».

26. Зрелки

Зрелками звались лесные зрелые ягоды.

27. Мизгирь

Мизгирем звался паук, муховор или тарантул. Также мизгирем называли слабосильного человека, мозгляка или плаксу.

28. Тарасун

Тарасун – очищенная кумышка, т.е. перегнанная вторично молочная водка.

29. Хижа

Хижей звалась хилая мокрая погода, осенняя слякоть, дрябня, дождь и снег.

30. Скрин

Скриней в XIX веке назывался сундук, укладка, короб, коробейка или ларец.


Источник


promo otevalm august 1, 2017 10:00 42
Buy for 50 tokens
Как она начиналась... Часть1 На фото (справа) - мой дед, Анисимов Михаил Сидорович, 1882 года рождения. К моменту начала Первой Мировой войны, ему было 32 года. Жил он с женой и дочерью в Пермском крае. С первого дня военных событий в России, вел дневник, в котором отражал события тех…

Comments

( 42 comments — Leave a comment )
croshka_vera
Aug. 17th, 2016 06:20 pm (UTC)
Cлово ВУЙ есть в молдавском языке.
Так обращаются ко взрослому мужчине.
Знакомому, соседу.
Слово СКРИН есть в украинском языке.
Звучит это слово как СКРЫНЯ. Означает
сундук.
nikos_kostakis
Aug. 17th, 2016 06:33 pm (UTC)
В украинском есть еще:
9. Рюма (украинское "рюмсати" - плакать, хныкать)
11. Байдак (существует в украинском в том же значении по сей день)
15. Гребля (в том же значении - плотина, запруда)
17. Намале (в украинском - "замало")
18. Орать (в украинском - "орати" - пахать)
22. Юшка (в украинском по сей день в том же значении)
23. Ширинка (в некоторых регионах Украины "сиринка")

croshka_vera
Aug. 17th, 2016 06:37 pm (UTC)
Да, я забыла слово ГРЕБЛЯ в украинском языке.
А тех слов, о которых пишете, я не знала. Но я с
детства на этом языке не говорю, у меня язык
немного "поржавел". :-))
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 06:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - croshka_vera - Aug. 17th, 2016 07:08 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 07:16 pm (UTC) - Expand
(no subject) - croshka_vera - Aug. 17th, 2016 07:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 07:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - viktorpetrov - Aug. 17th, 2016 08:11 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 08:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mazdavorot - Aug. 17th, 2016 09:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 09:48 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mazdavorot - Aug. 17th, 2016 09:53 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 09:54 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mazdavorot - Aug. 17th, 2016 09:57 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 09:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mazdavorot - Aug. 17th, 2016 10:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 10:11 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mazdavorot - Aug. 17th, 2016 10:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 10:19 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mazdavorot - Aug. 17th, 2016 10:31 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nikos_kostakis - Aug. 17th, 2016 10:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - viktorpetrov - Aug. 17th, 2016 08:11 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sasza - Apr. 20th, 2017 06:57 pm (UTC) - Expand
sasza
Apr. 20th, 2017 06:50 pm (UTC)
Надо же: полжизни прожил в МССР, а такого слова - "вуй" - не слышал! Может, вы путаете с "вой"?
(no subject) - otevalm - Apr. 20th, 2017 06:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sasza - Apr. 20th, 2017 07:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - croshka_vera - Apr. 20th, 2017 07:00 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sasza - Apr. 20th, 2017 07:09 pm (UTC) - Expand
(no subject) - croshka_vera - Apr. 20th, 2017 07:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sasza - Apr. 20th, 2017 07:26 pm (UTC) - Expand
sergiovillaggio
Aug. 17th, 2016 06:36 pm (UTC)
2. Весьма употребимо в чуть переиначенном виде: не дерибать, а дерябить. Но смысл тот же.
22. У нас в деревне юшкой называют сок, остающийся в тарелке с салатом, который потом выедают вымачиванием в нем корочки хлеба.
sottovoce_0310
Aug. 17th, 2016 06:39 pm (UTC)
С пониманием орало сейчас проблемы, да.

Edited at 2016-08-17 06:40 pm (UTC)
mazdavorot
Aug. 17th, 2016 10:04 pm (UTC)
orać пахать по-польски
орати пахать по-украински
orat пахать по-чешски
В чём проблема?
sottovoce_0310
Aug. 18th, 2016 02:13 am (UTC)
Да и по-русски тоже было когда-то. Проблема в тои, что многие не в курсе.;)
panoramov
Aug. 17th, 2016 06:44 pm (UTC)
1. Польское wujek ("вуйек") = дядя.
viktorpetrov
Aug. 17th, 2016 08:08 pm (UTC)
Из этих слов знал "уй" (из летописей, вариант "вуй" не встречал; кстати, дядя по отцовской линии называется "стрый"), "вакация" (до сих пор употребляется в ироническом смысле), "орать" ("перекуют мечи на орала") и "ширинка" (в сказках встречается в таком значении).

Edited at 2016-08-17 08:14 pm (UTC)
vasiljevm
Aug. 17th, 2016 08:30 pm (UTC)
ПОнятно теперь. откуда фамилия космонавта Рюмина.
antaresy
Aug. 17th, 2016 10:35 pm (UTC)
Юшка используется. Сама в детстве слышала не раз от взрослых.
Мизгирь тоже на слуху, в "Снегурочке" есть персонаж с таким именем.
Вакация встречается в романах русских писателей.
Ендова встречается как обозначение посуды, а о том, что от корня этого слова происходит термин, обозначающий любителя выпить, не знала, любопытно.
tanafi
Aug. 17th, 2016 11:17 pm (UTC)
Шандал,юшка,ширинка и вакации еще были в употреблении в 20 веке,встечались мне)
haruno_hizashi
Aug. 18th, 2016 04:05 am (UTC)

"Мелиорация" от латинского корня, и "орать" тут ни при чем.

g_car
Aug. 18th, 2016 05:58 am (UTC)
Интересный материал. Я конечно не лингвист, но некоторые слова явно созвучны с английскими. И получается слово "зырить" не наш детский жаргон, а старинное млово:))
( 42 comments — Leave a comment )

Profile

Юбилей 2011 г.
otevalm
Людмила

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags


Яндекс.Метрика







Дизайн журнала: - от harmful_viki


Powered by LiveJournal.com